domingo, 30 de septiembre de 2007

Lisboa, varios metros bajo tierra

Para el imperio romano, Lisboa (Olissipo) era una importante plaza, debido a la seguridad de su puerto, en el estuario del Tejo, y a que, por su situación, les permitía el comercio con la pérfida albión.
Uno de los restos más interesantes del paso de los romanos por la ciudad son las galerías romanas que se encuentran en lo que hoy es la Baixa Pombalina. Sorprendentemente, hace 2000 años, sin mecánica newtoniana y muchos menos medios que ahora, los romanos consiguieron crear una extensa red de pasadizos subterráneos. Digo sorprendentemente porque estas tierras, cercanas al río, son tremendamente pantanosas, hasta tal punto que el proyecto de llevar el metro hasta Terreiro do Paço (Praça do Comercio) está dando grandes quebraderos de cabeza a los ingenieros del s.XXI. Además, han aguantado durante 2000 años, incluso soportando varios terremotos (como el de 1755 que destruyó el 85% de la ciudad y que se considera uno de los más intensos jamás sufridos por el hombre).


Precisamente, no se descubrieron hasta después de este terremoto, durante las tareas de reconstrucción de la ciudad. Inicialmente, se pensó que podían ser parte de un conjunto termal. En la actualidad se cree que eran un criptopórtico, una solución arquitectónica adoptada por los romanos en terrenos de topografía irregular que permitía la creación de una plataforma artificial sobre la que se apoyaran las construcciones más grandes. Si no os lo creéis, lo podéis leer aquí.


Desde hace más de mil años, las galerías están sumergidas en las aguas de los riachuelos de Arroios y de la Avenida da Liberdade y de filtraciones provenientes del Tejo. Sin embargo, las galerías se abren al público una vez al año, y este año ha sido este fin de semana (29-30 de septiembre). Con varios días de antelación, y mientras duran las visitas, los bomberos tienen que retirar el agua con ayuda de bombas. Los técnicos temen que, si se vaciaran permanentemente, las estructuras podrían sufrir daños irreparables, lo que no sólo pondría en peligro las galerías, sino también la ciudad que descansa sobre ellas.

Pímpámpúm, espero que os haya gustado. Las fotografías no son mías, las he robado maléficamente del blog de formiguinha. Espero que no se moleste...
sábado, 29 de septiembre de 2007

Portugués del día a día...

Aquí os dejo una pequeña lección de portugués útil. Las expresiones que se usan y las que se deberían usar. Como podéis ver, muchos paralelismos a ambos lados de Olivenza/Olivença.

PD: vale, lo reconozco, me han abandonado las musas... por eso este post de fin de semana. ¡A descansar!

Em vez de : NEM QUE TE FODAS!

Usar: Não tenho a certeza se vai ser possível.

Em vez de : CAGANDO E ANDANDO!

Usar: Não vejo razão para preocupações.

Em vez de : MAS QUE CARALHO É QUE EU TENHO A VER COM ESTA MERDA?

Usar : Inicialmente eu não estava envolvido neste projecto.

Em vez de : CARALHO!

Usar: Interessante.

Em vez de : FODA-SE. NÃO VAI LÁ, NEM À LEI DO CARALHO!

Usar: Há razões de ordem técnica que impossibilitam a concretização da tarefa.

Em vez de : PUTA DE MERDA, NÃO HÁ NENHUMA VACA QUE ME FALE ASSIM!

Usar : Precisamos melhorar a comunicação interna.

Em vez de : NA PEIDA É UM DESCANSO!

Usar: Talvez eu possa trabalhar até mais tarde.

Em vez de : O GAJO É UMA MERDA!

Usar: Ele não está familiarizado com o problema.

Em vez de : VAI PR'A PUTA QUE TE PARIU!

Usar: Desculpe.

Em vez de : VAI PR'A PUTA QUE TE PARIU. CABRÃO DO CARALHO!

Usar : Desculpe, senhor.

Em vez de : BANDO DE FILHOS DA PUTA!

Usar: O responsável do projecto não ficou satisfeito com o resultado do trabalho.

Em vez de : FODA-SE! DESENRASCA-TE!

Usar: Infelizmente, não posso ajudar.

Em vez de : TRABALHO DE MERDA!

Usar: Interessante, adoro desafios.

Em vez de : METE ESSA MERDA NO CÚ!

Usar: Está muito bem, mas por favor refaça esta parte do trabalho.

Em vez de : AH, SE EU APANHO O FILHA DA PUTA QUE FEZ ESTA MERDA!

Usar : Precisamos de reforçar o nosso programa de formação.

Em vez de : ESTA MERDA ESTÁ INDO PR'O CARALHO!

Usar: OS índices de produtividade da empresa estão a apresentar uma queda sensível.

Em vez de : ESTÁ TUDO FODIDO!

Usar: Este projecto não vai gerar o retorno previsto.

Em vez de : EU SABIA QUE ÍA DAR MERDA!

Usar: Desculpe, eu poderia ter alertado, se tivesse sido consultado.

Em vez de : FODA-SE! VAI SAIR CAGADA OUTRA VEZ!

Usar: Apesar do esforço, teremos outra não conformidade.


miércoles, 26 de septiembre de 2007

¿PP y PSOE de acuerdo?

¿Quién dijo que los políticos no son capaces de entenderse? ¿Quién dijo que el PP se opone categóricamente a todas las iniciativas del PSOE? ¿Quién dijo que los políticos no están al quite de los problemas de la calle? ¿Quién dijo que no se preocupan por lo mismo que el Español medio? Quien dijera eso mentía, o se equivocaba. O mentía equivocándose. Bueno, lean, lean esta noticia:

El Congreso reclama oficialidad para
la Copa que ganó el Levante en 1937

Y elijan la Versión Azul o la Versión Roja (ahora no-tan-roja). Total, pa una vez que vienen a decir lo mismo...

Yo es que después de leerla ya no puedo añadir nada más. Me he emocionao. En este país en el que no nos ponemos de acuerdo pa ná, especialmente si se habla de política o fútbol, está a punto de hacerse historia.

Y lo que me gusta a mí el fútbol... ¡Una barbaridad! Con sus balones y sus jugadores. Vamos, lo que más me gusta los domingos por la tarde es ver el fútbol mientras plancho la ropa. Sólo mejorable si además me pellizcan la entrepierna.

Aunque he de reconocer que gracias a Cuatro, últimamente estaba empezando a cogerle el gustillo a ver las noticias de los deportes. No sé si tendrá que ver con esto:


o con esto otro:


En fin, me despido ya. Bueno, les dejo este video, ¡impriscindibli! No me digan que el video (y su canción) no son mucho mejores que el del Melendi, ¡hombre ya!



domingo, 23 de septiembre de 2007

The Gift (o "no toda la música es pimba")

Para que no me acuséis de promocionar sólo lo más kitch de Portugal y su música, hoy os pongo un par de videos de un grupo que no es nada pimba.

The Gift nació en 1994 como evolución y experimentación de los componentes de otra banda, los Dead Souls (Nuno Gonçalves y Miguel Ribeiro). Pasaron a ser cuatro con la incorporación de Ricardo Braga y la vocalista Janita, que pronto dejaría el puesto para Sónia Tavares, que ahora es un elemento imprescindible del grupo.

Dieron la campaná quedando segundos en una competición de Bandas Modernas en Alcobaça, lo que les animó a grabar su primer disco, sin edición comercial. Obtuvieron muy buenas críticas a pesar de que la industria musical no les hiciera el caso que esperaban.

Han editado cuatro discos (más uno sin edición comercial) y han recibido premios tales como el Best Portuguese Act de los MTV Europe Music Awards (2005) y el Globo de Ouro al Melhor Grupo (2007). Y como sé que esto os va a llegar a vuestro corazoncito mari, en el 2005 se llevaron también el Prémio Arco-íris de la Associação ILGA Portugal, en reconocimiento a su contribución a la lucha contra la discriminación y la homofobia.

Cantan en inglés:



El travesti del video no es la cantante, aunque lo pueda parecer...

Aunque los últimos éxitos se los deben en gran medida a esta canción en portugués, "Fácil de Entender".



If you wanna know more, aquí tenéis el link a su página oficial. Y si preferís escuchar más de ellos, probad con esto, o con esto otro (¿¿featuring al famoso compositor de Barrio Sésamo en versión glitter??), con esta, en directo o incluso con sus versiones de los grandes clásicos...

Ale, un post fácil, rápido e divertento, con sugerencias musicales por gentileza de mi homónimo luso, Gvic.
jueves, 20 de septiembre de 2007

Vanitas: el ego masculino

Llegaste a la fiesta como si entraras a tu yate. Llevabas un sombrero ladeado que te caía sobre los ojos y una bufanda color albaricoque. Echaste un ojo al espejo con disimulo: sabías que todo el mundo en aquella fiesta soñaba con tenerte.
Eres tan presumido, que probablemente creas que este post es sobre tí. Apuesto a que eso es lo que piensas, ¿no es así?
Hace muchos años, cuando aún era muy inocente, fui tuyo. Me dijiste que hacíamos muy buena pareja y que nunca me abandonarías. Pero de la noche a la mañana decidiste mandar a paseo todo lo que amabas, y me mandaste a paseo a mí también. Todos mis sueños se desvanecieron en ese instante.
Sé que ahora te va bien, te va muy bien. Tienes un buen trabajo, mucho dinero, viajas mucho. Siempre estás en el sitio que te corresponde, en ese mundo maravilloso al que perteneces, lleno de lujo y sofisticación. Aunque a veces bajas al mundo de los mortales, casi siempre para destrozar la vida de los otros.
Eres pura vanidad, y probablemente creas que este post es sobre tí. Seguro que eso es lo que piensas, ¿no es así?



A pesar de que ya ha llovido desde que Carly Simon escribió esta canción en 1973, a día de hoy aún no se sabe a quién se la dedicaba. Incluso se llegó a montar una encuesta en la que la gente votaba a su favorito. Entre los candidatos estaban James Taylor, una estrella de rock con el que acaba de casarse, o Mick Jagger, Cat Stevens, Warren Beatty o Kris Kristofferson, con los que se sabía que había tenido relaciones en el pasado. Alguno de ellos incluso le llamó para agradecerle que escribiera la canción pensando en él. Para que veáis... lo que es el ego masculino.
martes, 18 de septiembre de 2007

¿Qué ponen hoy en TeleMari?

Son las cosas del verano, y del no tener TV. Cuando llegas al piso te apetece abrir las ventanas (concretamente, las tres que tiene mi zulo) y que el aire corra a sus anchas. Al principio esto me causaba un problema, ya que las persianas (tipo store) están puestas de tal manera que si quieres abrir la ventana tienes que levantarlas por completo. Quedan muy monas cerradas, pero en verano son muy poco prácticas: cero intimidad. Así, que o pasas calor con ventanas cerradas o muestras tus vergüenzas estando fresquito.
Decisión: abramos las ventanas.

Mi ventana podría ser como esta...

Como ya conté en otro post, tengo vecinos sodomitas (y/o gomorritas, término acuñado por El Señor de Huesconsin), y la ventana de su cocina queda enfrentada con una de las de mi piso. Vamos, que cuando me tiro un peo lo oyen y lo huelen, use o no use sphincterine (ass-tringent).

Me he pasado todo el verano como espectador de un Gran Hermano Gay-Luso. Les he visto hacerse el café en calzoncillos por la mañana y la cena sin camiseta por las noches. Les he visto fumarse el primer cigarrillo de la mañana en albornoz, apoyados en el alféizar. Les he visto recibir visitas de los padres y, de repente, desaparecer uno de ellos. Pero lo que más mosquea es cuando invitan amigos, especialmente cuando los amigos se quedan a dormir, porque se pasean como Pedro por su casa, en calzoncillos para arriba y para abajo.

El momento clímax de esta historia llegó con la última visita del Sr.Skyzos. Llegados a este punto ya éramos dos contra dos, y quedó bastante claro que a ambos lados del patio de luces se cojea del mismo pie. Especialmente cuando el Sr.Skyzos puso a secar su toalla de playa rainbow en el tendedero. A partir de ese momento, además de los paseos en gallumbos, empezaron a verse también muestras de afecto, caricias, lengüeteos fugaces y hasta alguna que otra tocada de paquete.

Pero lo mejor fue la última fue el fin de semana pasado, mientras yo cenaba virtualmente a la mesa de los Sres. de Skrbjp-Urobora, ellos se habían traído a un amigo que les estaba haciendo la cena en delantal. Quiero decir, sólo con el delantal. Y uno no es de piedra, así que cualquier día me veo tirándoles idems a la ventana para ver si me invitan a cenar.

Pero todo lo bueno se va, y con la llegada del otoño, Telemaricón va a terminar sus emisiones. Menos mal que me han dejado una TV para intentar sustituirlos. Ains, menos mal que la primavera está a la güerta de la esquina.


Por cierto... que no saben ustedes lo difícil que es encontrar fotos de hombretones en delantal... Si tienen algún link interesante, no duden en avisar...
domingo, 16 de septiembre de 2007

Bendita tecnología

El viernes por la noche, gracias a MSN Messenger y a Creative, me pude meter en el salón de Skrbjp y Urobora. Creo que era la primera vez que invitaban a compartir con ellos su mesa a un portátil con webcám. Así, pude cenar con ellos y con Meg, Negro-Palpito, su Santa, MaríaPeloCorto y, por supuesto, con el Sr.Skyzos de mis entretelas.

Muchas gracias a todos, la verdad es que me hacía falta un poco de murcianismo por una noche.
jueves, 13 de septiembre de 2007

Helicopter Girl. Angel City.

miércoles, 12 de septiembre de 2007

Olivenza vs. Olivença

¡¡Gibraltar español, Malvinas argentinas!! Bueno, pues España no es el único país que tiene problemas con las fronteras, mi país adoptivo también tiene una historia que contar al respecto. ¿A que no os imagináis con quién tiene los problemas? Por supuesto, con Espanha.


Olivenza
está en la provincia de Badajoz, en la frontera con Portugal, junto al río Guadiana. Portugal considera Olivenza como parte de su territorio, aunque no disputa de forma activa su posesión desde el siglo XIX. Por su parte, España considera que se trata de una posesión legalmente española en virtud del Tratado de Badajoz, de 1801, que puso fin a la Guerra de las Naranjas. Según la historiografía portuguesa, fue anulado y derogado por el Congreso de Viena de 1815. Olivença formaba parte de Portugal desde 1297, tras la firma del Tratado de Alcanizes, que delimitó las fronteras entre España y Portugal.

Como consecuencia de la negativa de Portugal a reconocer la soberanía española sobre la región y la negativa Española a devolverla, a día de hoy, la frontera luso-española no está delimitada en esa zona. En concreto, en los acuerdos de delimitación de fronteras de 1864 y 1926 se dejaron sin colocar 100 marcas. El Projecto del Centro de Estudos de Arquitecturas Transfronteiriças, creado en Olivenza en 1995, contiene la siguiente afirmación:

Desde una perspectiva diplomática, Olivenza resulta ser una materia pendiente entre ambos países, hasta el punto que la comisión interministerial encargada de revisar los límites fronterizos entre ambos países, dejan permanentemente sobre la mesa la delimitación de los marcos fronterizos que se correspondem con el término municipal oliventino.

La diplomacia portuguesa recuerda a España sus derechos periódicamente.

Más datos en la Wikipedia, ¡pero cuidado!, podéis elegir la versión lusa o la versión hispana de la historia... o leer las dos y buscar las diferencias...

Esta historia se la debo/dedico a mi tocayo portugués ;) ...
domingo, 9 de septiembre de 2007

Espanhuel para portugueses

Como ya os he comentado antes, aquí, quien más quien menos, también chapurrea algo de español. Lo más fácil y divertido es traducir las palabras directamente del portugués a una lengua intermedia, que podíamos llamar espanhuel o españuel, según nos dé. Hay una serie de normas no escritas, cuyo acceso me está completamente vedado por ser extranjero y no tener cartao de contribuente (eso es otra historia). Pero os puedo mostrar algunos ejemplos: la palabra portuguesa seca, se traduciría por sieca. Así, una frase completa construída podría ser:


(P)=portugués; (E)=espanhuel; (Ñ)=español

(P) É uma seca. (E) Es uma sieca. (Ñ) Es una pesada.

Esta se usa habitualmente en el laboratorio para referirse a cierta elementa de la que tenemos que salir corriendo de vez en cuando para que no nos dé la brasa. La elementa se está ganando un post-protesta.

Queda muy efectista empezar las frases por un Pero... o acabarlas con un hombre!. Menos mal que no me dicen olé, olé, torero, sevillana... Mirad este otro ejemplo:

(P) Quers ir almoçar?. (E) Pero que quieres ir almosar, hombre?. (Ñ) ¿Quieres ir a comer?.

Esta última hay que pronunciarla en voz muy alta, entrando rápidamente al despacho, atacando por la espalda y dejando al pobre (o pobra) espanhuel (o espanhuela) al borde de la muerte por ataque al coraçao.


Pero he de decir que las frases más bonitas que he oído en espanhuel no forman parte de la vida cotidiana de un portugués medio. Mis compañeros de laboratorio se toman muy en serio el tema del estudio de la lengua vecina o, en cualquier caso, de su dialecto, el espanhuel. Por eso, todas las noches antes de acostarse se ponen el Canal 18, en el que ponen películas dobladas al español. Además, no llevan subtítulos por lo que no tienen más remedio que agudizar el oído para aprender frases tan hermosas como éstas:

¡Oh, sí, cariño! ¡Oh, nena!, si a tí te gusta te gusta, a mí me encanta. ¡Pero que has partido la ventana, pero que ahora vas a tener que pagar!

Es una pena que en estas películas no haya más diálogos, porque así no hay forma de que vayan avanzando en el estudio.
jueves, 6 de septiembre de 2007

Could be worse, could be rainin'

¿Doctor Frankenstein? No es Frankenstein, se pronuncia Fronkonstein.
You must be Igor. ¡No!, it is pronounced Eye-gor...



¡Vaya par de aldabas! ¡Oh! Gracias doctor...



Nadie me quiere, nadie se preocupa por mí...



Young Frankenstein es de mis películas favoritas desde antes incluso de que tuviera películas favoritas. Decir que es "The scariest comedy of all time!" se queda corto. Los ojos de Eye-gor, el relinchar de los caballos cuando se pronunciaba el nombre del ama de llaves (¡Frau Blücher!, ¡Frau Blücher!, ¡Frau Blücher!), la servidumbre de un Igor bastante borde, la escena de las calaveras, el monstruo y el ciego, el tamaño sí importa...

Está claro que el protagonismo de las mejores escenas se debe a Eye-gor. A Marty Feldman, su mujer le dijo que su riqueza estaba en su cara. Le rompieron la naríz boxeando de joven, debía sus famosos ojos a un exceso de actividad del tiroides, y le terminaron de arreglar la cara en una operación-chapuza tras un accidente de tráfico. Y en gran parte a todo esto debe su éxito en la comedia. Por cierto, murió en el 83 a los 49 años, como consecuencia de una insuficiencia cardiaca provocada por una intoxicación con marisco.

El que no haya visto esta película debería salir corriendo ya mismo a comprarla, alquilarla o a bajársela ya mismo.
martes, 4 de septiembre de 2007

Un maduro interesante

Sé que me expongo a duras críticas, pero cada vez que veo a este hombre en las noticias... tengo que reconocerlo: me pone, me pone. Vamos, que José Sócrates, el primer ministro de Portugal, se conserva mucho más que bien para su edad y posición. Ya quisieran muchos líderes mundiales estar la mitad de bien... ¡Hombre ya!


Hay quien incluso lo ha comparado con George Clooney... Vale, yo no diría tanto pero, ¿están de acuerdo conmigo en que tiene un aquél que qué sé yo que no está mal... o van a acusarme de estar muy enfermo? Para opinar y/o ponerme a caldo, pulse en "Comentarios". Gracias.

lunes, 3 de septiembre de 2007

Música pimba: A cabritinha

Pimba es la forma con la que se denomina en Portugal a un tipo de música popular, de origen fundamentalmente rural y que generalmente hace referencia a temas sexuales. Vamos, como si El Koala en vez de haserse un corrá se fuera al corrá con alguna amiga a darle al chispún, chispún.

Pero para que os hagáis una idea, deberíais ver el siguiente video.

Quim Barreiros representa a Portugal con la canción "A cabritinha". Dirige la orquesta el maestro Barreiros. La canción es una oda al amor zoofílico entre el propio cantante y una cabritinha, un canto de vida y esperanza y una crítica a la sociedad que no ve con buenos ojos estas relaciones consentidas entre individuos de distinta especie.

Os aconsejo que le echéis un ojo a la letra, que os la pongo más abajo.

Advertencia: si después de ver el video queréis arrancaros los ojos o perforaros los tímpanos, recordad que este Blog no se hace responsable. La muy jodía de la canción, encima, se te pega, se te pega...




Quim Barreiros - A Cabritinha Lyrics

Quando eu nasci a minha mãe não tinha leite
Fui criado por um bezerro rejeitado
Mamei em vacas em tudo que tinha peito
E cresci assim deste jeito
Fiquei mal habituado

Hoje sou homem e arranjei uma cabritinha
E passo o dia a mamar
Nos peitinhos da Fofinha

Eu gosto de mamar
Nos peitos da Cabritinha

Eu gosto de mamar
Nos peitos da cabritinha

Eu gosto de mamar
Nos peitos da cabritinha

Mamo a hora que eu quero porque a cabrita é minha.

Eu gosto de mamar
Ai, nos peitos da cabritinha
Eu gosto de mamar
Ai, nos peitos da cabritinha
Eu gosto de mamar
Só nos peitos da cabritinha
Mamo a hora que eu quero porque a cabrita é minha

A cabritinha gosta de boa comida, boa cama e boa vida
Adora luxo e bem-estar

Ela adivinha a hora que chego em casa
E vai logo preparar
Os peitinhos para eu mamar

Eu gosto de mamar
Nos peitos da cabritinha
Eu gosto de mamar
Nos peitos da cabritinha
Eu gosto de mamar
Nos peitos da cabritinha

Mamo a hora que eu quero porque a cabrita é minha

(Repete)
sábado, 1 de septiembre de 2007

No se olviden...

... de pasar por el blog del Sr.Skyzos y decirle: